Bon dia (hora catalana) Marc, Que dimonis vol dir el cartell de la sisena imatge¿? jo diria que mai l'he vist per aquí... Per cert de l'anterior post... un autobús amb wifi...!! nosaltres ens haurem de conformar amb els punts wifi gratuits repartit per la ciutat de Barcelona.
Bona pregunta Carles! ;) És per a indicar que hi ha una sortida d'aigua, pels bombers... Em vaig quedar també fitxant-m'hi molta estona!!! Això de l'autobús amb wifi... només pensar amb la porqueria de trens que tenim a 'Rodalies' i els mals autobusos que hi ha pel centre de Catalunya per anar de poble a poble.. En fi.. Abraçada!!!
Algun dia d'aquests vaig escapar-me fins a Irlanda i em va sobtar molt trobar-me, en una urbanització on vàrem anar per error, el mateix rètol que tu sembla ser que també t'has trobat a l'altra part de món, amb una expressió que imperdonablement has d'entendre si ets un turista català: cul-de-sac. Molt curiós!
Ei Marta, jo també el vaig veure a Irlanda! Tot i que sembla una paraula francesa o catalana es veu que, en veritat, és de quan a l'aristocràcia anglesa parlava francès... O això he llegit! Molts petons!
Al complir 25 anys vaig decidir marxar a fer la volta al món durant un any. L'objectiu: conviure amb 25 joves de la meva edat de 25 països. Aquest somni té forma de llibre: La volta dels 25 (La Magrana/Ediciones B, 2011). Benvinguts al blog del viatge!
4 comentaris:
Bon dia (hora catalana) Marc,
Que dimonis vol dir el cartell de la sisena imatge¿? jo diria que mai l'he vist per aquí...
Per cert de l'anterior post... un autobús amb wifi...!! nosaltres ens haurem de conformar amb els punts wifi gratuits repartit per la ciutat de Barcelona.
Fins el proper post,
Carles
Bona pregunta Carles! ;) És per a indicar que hi ha una sortida d'aigua, pels bombers... Em vaig quedar també fitxant-m'hi molta estona!!! Això de l'autobús amb wifi... només pensar amb la porqueria de trens que tenim a 'Rodalies' i els mals autobusos que hi ha pel centre de Catalunya per anar de poble a poble.. En fi.. Abraçada!!!
Algun dia d'aquests vaig escapar-me fins a Irlanda i em va sobtar molt trobar-me, en una urbanització on vàrem anar per error, el mateix rètol que tu sembla ser que també t'has trobat a l'altra part de món, amb una expressió que imperdonablement has d'entendre si ets un turista català: cul-de-sac. Molt curiós!
Ei Marta, jo també el vaig veure a Irlanda! Tot i que sembla una paraula francesa o catalana es veu que, en veritat, és de quan a l'aristocràcia anglesa parlava francès... O això he llegit! Molts petons!
Publica un comentari